五指山| 朝天| 东莞| 蒙山| 独山| 大通| 永泰| 寻甸| 淮北| 肇州| 房山| 互助| 彰武| 万山| 昌都| 会理| 鄂州| 唐河| 长沙县| 昭通| 桐梓| 方城| 定南| 五家渠| 茂港| 清远| 谢家集| 哈密| 尤溪| 安新| 建始| 合浦| 叶城| 永兴| 北川| 肃南| 水城| 隆化| 克东| 乐清| 天等| 江津| 科尔沁左翼中旗| 陕县| 江源| 水城| 公安| 汤阴| 武鸣| 凤翔| 延寿| 荆门| 宁夏| 驻马店| 濠江| 阜宁| 容城| 孟州| 霍州| 西华| 丰润| 淳安| 滦县| 迁安| 平潭| 夏津| 民权| 米脂| 高港| 绥棱| 互助| 宁强| 烈山| 乌拉特前旗| 易门| 香河| 沁水| 定日| 六安| 桂东| 洪洞| 安远| 萨迦| 灵寿| 昆山| 曲松| 镇坪| 昭苏| 射洪| 临安| 泸州| 扎兰屯| 巴东| 伊宁县| 龙州| 青田| 辽阳市| 西和| 沙河| 房山| 蓬莱| 安岳| 班玛| 江西| 调兵山| 饶平| 昭平| 河源| 洛阳| 龙井| 枞阳| 门头沟| 平果| 噶尔| 岑巩| 淮阳| 苏尼特右旗| 柘荣| 宁晋| 吉安县| 大方| 武汉| 河南| 梅州| 青州| 太谷| 施甸| 筠连| 新乐| 两当| 广元| 林芝镇| 丹江口| 平昌| 沙县| 景县| 甘南| 石狮| 五通桥| 兴国| 石柱| 宁城| 临夏市| 务川| 巩义| 唐河| 山丹| 樟树| 沙湾| 浮梁| 武宁| 儋州| 剑阁| 西充| 博山| 阳高| 启东| 聊城| 新巴尔虎左旗| 衢江| 思茅| 乳山| 松阳| 大化| 千阳| 昆山| 望奎| 抚顺市| 临清| 合作| 黄岛| 镇沅| 介休| 临泽| 蓬莱| 仙桃| 永定| 通城| 涡阳| 麻城| 广丰| 永新| 河池| 辉南| 普洱| 龙州| 莎车| 菏泽| 四方台| 平山| 顺义| 巨鹿| 和顺| 鸡西| 大冶| 乐山| 延长| 华亭| 通河| 独山子| 汉沽| 锡林浩特| 淳安| 汝阳| 昂昂溪| 磐安| 黔江| 长海| 无为| 任县| 景县| 上蔡| 蔚县| 桂平| 阿巴嘎旗| 湘东| 永靖| 普安| 庄浪| 建昌| 青海| 潮州| 师宗| 湄潭| 嵩明| 达县| 曲麻莱| 容县| 绥中| 宿迁| 秦皇岛| 内乡| 侯马| 扎兰屯| 阳山| 博乐| 芒康| 同德| 乌苏| 湘阴| 平顶山| 尚志| 界首| 托里| 太白| 温宿| 沂源| 双城| 合肥| 霞浦| 畹町| 玉林| 广宁| 革吉| 大邑| 安泽| 磐石| 安康| 韶关| 霸州| 博乐| 乳山| 新余| 祁阳|

【专题】2018春运·回家路

2018-12-13 05:12 来源:药都在线

  【专题】2018春运·回家路

  牛宝宝电影网这笔账究竟该怎么看待其实从创立彩票的初衷来看,就是为了让闲散资金汇聚起来,用于民众公益事业,如果彩民都不亏,那么公益事业也是无从谈起。佛教苦墙久矣!前几年蒋孝严对大陆寺院卖票的质疑,可谓旁观者清。

技艺精湛的乐团通过对一段相当复杂的乐谱的演绎,展现了各种理念的交战。这符合中国书卒所以盖棺定论的观念。

  由此可见,以开放互鉴的胸怀,积极开展文明之间精神领域的相互学习,有助于彼此真正超越政治的隔阂,跨越地理的界限,给人类文明的和谐和平带来长久的实质影响。传统足彩方面,春节前开售的第17010期、17011期、17012期足球彩票胜负游戏(14场和任选9场)、6场半全场胜负游戏和4场进球游戏将在1月26日21:30停止销售,这三个奖期将在2月3日10:00开奖。

  但有网友留言,你的狗呢也有脑洞大开的网友认为,仿佛在这件作品中看到了孙红雷…因缺少宠物的,还有这位小女孩。比如,2016年未成年人校外教育投入92000万元,医疗救助投入180000万元,扶贫事业投入150000万元等,这些福利是实实在在可以看见的。

本周六晚,体彩大乐透将迎来第18030期开奖,喜爱大乐透的朋友不要错过投注机会。

  正式讲课前,庚勤法师带领学员们念诵一段发愿文,让每位学员对接下来所学的佛法知识生起恭敬心。

  松子油性较大,属于高热量食品,吃得太多不易消化,会使体内脂肪增加,脾虚腹泻或肥胖者不能多吃。小张的话估计让很多彩民朋友更迷糊了:连游戏规则都不清楚,他是怎么选号的呢说起中奖,小张一脸懵,据他介绍,他的妈妈是位老彩民,因为耳融目染,自己慢慢也接触到了彩票,但是只有在很偶然的情况下才会购买。

  在1953年的日记中,她将海德格尔描述为一只狐狸,试图引诱猎物落入他早已设下的陷阱。

  陆先生随后选定了红色球号码。印能法师:我觉得长生不老这个事吧,大家应该更加智慧的看。

  而事实是,现实空间里的你我,正在越来越沮丧、疏离和懒惰。

  户籍网在1933年4月,他成为了弗莱堡大学的校长,并表明自己是纳粹政权的热忱拥护者。

  美国确实也退出了几个世界组织,退出了一些联合国的组织,包括教科文组织,包括工业发展组织,但是这些国际组织依然存在,并没因为美国的离开,这些国际组织就垮台了,实际上在国际组织里面,永远是大国在主导,美国人离开了以后,受损最大的是他们。尤志东:难道还活着?印能法师:难说。

  邮箱大全 牛宝宝电影网 牛宝宝电影网

  【专题】2018春运·回家路

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
秒速赛车 52位学员在3个多小时的课程里,通过观察、分组练习、讨论等方式,学习站立、合十、放掌、问讯、礼佛等佛门礼仪。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2018-12-13 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

秒速赛车 秒速赛车 秒速赛车 秒速赛车 邮箱大全 牛宝宝电影网 户籍网